Sunday, December 8, 2013

Whats the right word!!

So what language do you speak in English ?



English is a funny language and to confuse more we have the American English and the British English. The accents while speaking can confuse if you are wrong or the creators of this language.To top it, we have the slang and the most deadly one is the mixing of local accent to this.

Come in India, we make new babies of the language and ofcourse we name them. Why to follow the Americans or the British? the Indian follow his own style and add English at his will. For example a typical North Indian will speak Hinglish ( A mixture of Hindi and Indian English), a Marathi manoos will speak Minglish ( Marathi + Indian English) and so on....

A simple word "Office" in Minglish is pronounced as 'Hophis" :p

You travel different state and you will hear different accents that will make you feel if you are pronouncing the right way or them.



The confusion doesn't end here. If you travel South East Asia, you might give a small kick to yourselves as it will turn out that you speak too fast than the South East Asians. Ofcourse, you will be understood more than the Americans or the Brits because they speak the fastest and have crazy pronunciation according to many of the South East Asians I came across.

Indians are blessed with a great tongue and they know how to stress and I think they use Phonetics more than any other country today.To give you a small example, lets take the tiny amphibian " Turtle". If you are an Indian, I am sure, you will hit your hard palate with your tongue a definite two times while making the pronunciation. But visit anywhere in South East Asia and you can see and hear "Ta.te" Use phonetics when they pronounce and if you haven't seen a turtle, you will keep guessing the real meaning.



Indians will make sure they stress every letter carefully and will not care about facial expressions unlike many other neighboring countries. The letters "T' , "R", 'L" are created more for Indians than anyone else. Come South East Asia, all these letters are not in their pronouncing dictionary.

One of the countries I visited in this region, a local colleague there asked me if we have the " big Shoppy Mau Jian Cafu" ( as pronounced by him)  in India as well. This was a question he asked while we were travelling in a car. I could construct with my limited command over English that he meant " Big Shopping Mall Giant" . I intelligently replied that I never heard this name before and I thought we don't have it in India. Fortunately, a few minutes later, he took me near this mall and to my surprise, he asked me again, " Cafu, you dont have in India??"



It was " Carrefour'....  Ofcourse, we do have it India but we never pronounce it that way, do we??

So a simple way I adapt is to put some 'L', "R" and 'T" somewhere when i try phonetics in these countries. I suggest you all can do the same ;)

It took me a while to figure out when one of our partners commented on one of his staff member that he is an "ESSO". Sorry guys, its not easy as its an abusive word. Maybe I help you with the last letter O which by phonetics is " Hole".



Before you figure out what the word was, I thank you for having the patience to read my blog. Do come again and bless me :)

2 comments: